Про дубляж

Посматриваю “Алису в стране чудес”. Присутствуют и русская и украинская дорожки. Фраза лошади злодею: русский – “собаки легковерны как дети”, украинский – “cобаки тупі мов гриби в полі”. Естественно, продолжаю смотреть украинский вариант.

Оставить комментарий